Aktuelles

Archiv

Aktuell

Team: Max Opperman verstärkt Editing Expertise

Mit Max Opperman wächst das Team von Editing Expertise auf vier Publikationsbegleiter, die Ihnen bei Ihren Veröffentlichungs- und Kommunikationsprojekten persönlich zur Seite stehen. Max Opperman unterstützt Editing Expertise vornehmlich im Kampagnen- und Content-Management, im Bereich Corporate Publishing sowie als "native speaker" bei Übersetzungen und englischsprachigen Texten. Sie wünschen...

Weiterlesen...

Doktorarbeit: Coaching, Formatierung und Korrektorat

Wissenschaftliche Forschung erfordert Zeit, Fleiß und jede Menge Fachwissen. Wer sich an eine Doktorarbeit wagt, muss unter Zeitdruck recherchieren, analysieren, problematisieren, interpretieren, schreiben und den wissenschaftlichen Anforderungen dabei genauestens gerecht werden. Es empfiehlt sich daher, diese Anforderungen im Zuge des Projektmanagements vorab zu definieren und zu verinnerlichen....

Weiterlesen...

Editing Expertise: Erreichbarkeit vom 17. Juli bis 14. August

Editing Expertise geht in die Sommerpause! Das Agentur-Büro an der Oderfelder Straße bleibt während dieser Zeit an folgenden Tagen geöffnet:   Montag, 17. Juli (10-14 Uhr) Montag, 24. Juli (10-14 Uhr) Donnerstag, 27. Juli (10-14 Uhr)   Zudem erreichen Sie uns jederzeit per Email unter post@editing-expertise.de.  ...

Weiterlesen...

Übersetzung: Welche Textsprache wünschen Sie?

Texte zweck- und zielgruppenorientiert zu übersetzen erfordert mehr als einen Sprachkurs. Ein guter Übersetzer ist idealerweise ein Muttersprachler und kennt neben dem fachspezifischen Vokabular auch die kulturellen Eigenheiten der gewünschten Zielsprache. Aus diesem Grund arbeitet Editing Expertise mit Fachübersetzern verschiedener Fremdsprachen projektbezogen zusammen. Die Übersetzung fremdsprachlicher Texte...

Weiterlesen...

Lektorat: Leser mögen es stilsicher und spannungsreich

Die erste PR-Maßnahme für Ihren  Roman ist ein gutes Lektorat. Es umfasst weit mehr als grammatikalische Korrekturen. Ein belletristisches Lektorat setzt sich zunächst mit Struktur und Logik der Geschichte auseinander – mit Spannungsbogen, Timing und Erzählperspektive, mit Konzeption und Charakteristik der Figuren. Im zweiten Durchgang gilt das Augenmerk sprachlich-stilistischen Fragen: Stimmt das Erzähltempo? Erscheinen die Dialoge natürlich und glaubhaft?...

Weiterlesen...